Ni chikungunya ni chikunguña:

chicunguña 

Autor: Navarro Fernando A.

Fragmento

He leído con agrado e interés el editorial de Manuel Ramiro e Iván Álvarez sobre el mejor modo de adaptar al español el término chikungunya, y me gustaría hacer algunas puntualizaciones. Antes que nada, me alegra comprobar que una publicación de la trayectoria y el prestigio de la Revista Médica del Instituto Mexicano del Seguro Social se preocupa por el uso correcto del lenguaje médico, duda ante casos de grafía dificultosa como este de chikungunya, se documenta sobre los criterios para preferir una u otra variante gráfica, y finalmente hace pública su decisión de forma argumentada. Me llama la atención, no obstante, lo excesivamente escueto del editorial, que ofrece como única fuente de autoridad la opinión informal de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), una institución que se ocupa del buen uso del español en los medios informativos de comunicación, pero que no tiene el lenguaje especializado de la medicina entre sus atribuciones competenciales. En la redacción de la revista, ¿no consultaron ni una sola obra terminológica específicamente pensada para médicos?

Palabras clave: .

2017-05-16   |   180 visitas   |   Evalua este artículo 0 valoraciones

Vol. 53 Núm.3. Mayo-Junio 2015 Pags. 263-264 Rev Med Inst Mex Seguro Soc 2015; 53(3)