Autores: Miranda David, Ramírez Jorge, Rueda Liliana, García Valencia Jenny, Wolff Idarraga Germán, Lugo Agudelo Luz Helena
Propósito: Validar el “Michigan Hand Outcomes Questionnaire ”para el uso en población clínica colombiana, obtener una versión en español que tenga equivalencia trans-lingüística y evaluar la fiabilidad, sensibilidad al cambio, validez de contenido y de constructo del instrumento traducido y adaptado al español. Métodos: Estudio observacional de validación de una escala en 205 pacientes colombianos con patología de mano asistentes a las consultas de cirugía plástica, rehabilitación y reumatología en un Hospital Universitario de referencia regional. Resultados: El análisis de componentes principales mostró seis dominios. A pesar de tener el mismo número de dominios, el contenido de algunos de ellos fue diferente a las subescalas originales. Se evaluó la consistencia interna incluyendo los 37 ítems de la escala original y se obtuvo un valor de Alfa de Cronbach de 0,92. Todas las subescalas tenían buena reproducibilidad prueba-reprueba excepto dolor. Al evaluar los resultados de la escala, tres y seis meses después de su primera aplicación, se pudo observar que había diferencias estadísticamente significativas en la puntuación total y en la de cada una de las subescalas. Conclusiones: La versión en español para Colombia del “Michigan Hand Outcomes Questionnaire” tiene buena confiabilidad, validez y sensibilidad al cambio. La evaluación de consistencia interna indicó que la escala podría ser acortada y posiblemente mejoren aún más sus propiedades psicométricas.
Palabras clave: Michigan Hand Outcomes Questionnaire validación de escala fiabilidad sensibilidad al cambio validez de contenido validez de constructo.
2011-08-17 | 687 visitas | Evalua este artículo 0 valoraciones
Vol. 15 Núm.4. Octubre-Diciembre 2008 Pags. 271-290 Rev. Colomb. Reumatol. 2008; 15(4)